A Hunor utcai
házunktól nem messze, a hajdani Magyar Selyemipari Vállalat immár mindenféle vállalkozásocskát
magába fogadó telephelyén, volt egy zöldséges.
Ide zarándokoltam
el hetenként egyszer, hogy a család heti zöldség- és gyümölcsszükségletét
beszerezzem, lehetőleg ne több kilométer távolságra, mert a Hunor utcai sorházi
lakrész egyik nagy hátránya volt, hogy csak jelentős sétával lehetett eljutni
közlekedési eszközhöz is, meg boltokhoz is, kivéve ezt a zöldségest, amely
könnyen és gyorsan, alig 800 méteren belül volt elérhető.
Ilyen távolságból
nem volt akkora gond a 10-15 kilónyi, na, jó, ha krumplit is vettem, akár 20
kilónyi miegymás hazaszállítása, szigorúan a két vállamra akasztott, egyenlően
megpakolt két hosszú fülű szatyor segítségével, mert a kezemben tartva már évek
óta nem szerettem súlyokat cipelni, a teniszkönyök helyett inkább helyesen,
háziasszony-könyöknek nevezhető ízületi túlterheltség miatt.
Itt találkoztam
először a kiírással: japán barack kapható! Naivan azt hittem, hogy japánból
importált barackról lehet szó, ahogy a spanyol narancs, meg a brazil kávé
esetében, de amikor megláttam, hogy mit is rejt a kiírás, akkor döbbentem rá,
hogy valójában a szinte elfelejtett, gyerekkori ismerősömet, a pogácsa barackot
illetik ezzel a számomra új névvel.
Ma az Aldiban, már
lapos barack névvel illették. Utánanéztem a neten, és mindkét megnevezés alatt
megtaláltam azzal, hogy harmadikként csatlakozott mellé, a kínai lapos barack
név is.
Gyerekkoromban még
híre-nyoma sem volt azoknak a nemesített, férfi-maroknyi őszibarackoknak,
amikkel mai napság lépten-nyomon találkozhatunk. Először is nem volt
narancssárga húsú barack, azt a rózsaszínbe hajló, könnyen sérülő, barnuló, hófehér,
vagy vajszínű húsú barackokat ismertük, amelyek gyerekököl nagyságúnál szinte
soha nem nőttek nagyobbra.
Nagyi egyszerűen csak majom-baracknak csúfolta
például a mi buckai (vagy godányi, ki emlékszik már pontosan) szőlőnkben,
mellékesen termelt, mandulánál alig nagyobb fehérhúsú barackot, amit Apu garabó-számra
szállított fel Kevéről, befőzésre.
Garabó névvel, mi
a kétfülű nagykosarat illettük, amit – ha megtelt – Terus néni egy régi zsákból
kivágott fedővel zárt le, ezt gondosan, zsákvarrótűvel és vékony spárgával rá
is varrta a garabó peremére, nehogy szétguruljon a szilva, barack, dió, mielőtt
még HÉV-vel, busszal, villamosokkal hazaérünk Óbudára.
A majom-barackot
hámozni sem volt egyszerű, nem volt magvaváló, tehát vagy magostul, vagy keservesen
farigcsálva lehetett befőzni télire, és ráadásul az íze sem volt valami fényes.
Viszont a ráckevei
piacon, akkoriban újra lehetett egy-két gazdánál venni pogácsa-barackot, amit
Apu úgy mutatott be nekem, mint a barackok koronázatlan királyát! Azt mondta,
hogy nincs még egy olyan barack, aminek ennyire jó lenne a zamata, kóstoljam
csak meg, hát igaz, ami igaz, minden barackok esszenciája a pogácsa barack íze,
már csaknem érett állapotában is kellemesen vegyülnek egymással, a savasság, a
savanyúság, az édesség és a szaftosság ismételhetetlen arányai és aromái.
Apu úgy említette,
hogy ez egy lassan feledésbe merülő, hajdani, kártevőknek, fagynak roppant módon
ellenálló magyar barackfajta, és roppant szerencsének tartotta, hogy ha elvétve
is, de legalább egy-két öreg még megőrizte, vagy tovább szemezve a mandula-alanyokat,
életben tartotta a fajtát.
Hívják akárhogy,
pogácsának, kínainak, japánnak vagy laposnak, örülök, ha látom, és remélem
finom lesz a most elkészült, málnából, áfonyából, banán-szeletkékből készült
gyümölcs-salátában. Ha jó kedvem lesz, még egy kis tejszínhabot is felverek
hozzá, esetleg kiegészítem durvára vágott, pirított dióval, finom lesz a
hétvégi ebéd után!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése